lunedì 20 marzo 2017

«Marín» (in italiano «marito»)

Son d’acordo co’ Éphémère: marín par dire marí(o) no l’è mia comun. Mi credo che se diga solo ’ntela Basa veronexe: no go catà gnente ’ntel Galepin. Anca sula Rete se fa gran fadiga a catar calcosa. Però ’na conversazion s’on foro — ’ndo che se scrive come che se parla — so sta bon de catarla. L’è de on me conpaesan, da come ch’el scrive (el graseto ghe l’ò zontà mi):
dopo la va a finire come la pubblicità delle patatine con Rocco, che qualche mamma par non farghe capire a so marin che la sa ci l'è che lomo li, iè na dal codacons par bloccare lo spot disendo che i bocia e le bocia vedendo rocco che parla di patate i pensa al sesso xkè par i butini patata=figa!!! ma dai!! se un bocia non sa mia ci l'è rocco, e quindi so mama o so pare i fa a manco de dirghelo, mia el diventa un maniaco sessuale!!! [FONTE]
Resta ’na dimanda: da ’ndo vienlo fora? Mi penso che la sia ’na forma analojica, rifata su cuxin, par dire, o su altri sustantivi che finise co -ín. Fòrsi cusita ghemo normalizà ’na parola che la jera ’na ecezion: no gavemo sustantivi (de tradizion ininterota) che finisa par .

3 commenti:

  1. Ma difàti ke anca marì no l è on sostantivo ca finìse n -ì; l è on scurzamento de mari(d)o. Na gran parte de l Vèneto i dixe marìo, padoàni, veneziani, vixentini - la parte 'alta' dixen, nàltri de la parte 'bàsa' a dixen marì, ma dovarìsimo mejo skrìvalo mari' k a ghe casca la 'o'. Pòl darse ca sén influenzà da kelàltra banda de l Po, indoe ke i dixe marì - conpagno.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. El fato l’è che no credo ch’el sia avertío come on scurzamento de marìdo e sim. dai parlanti. L’è ’na parola «elementare», come mojère, pare, mare, che no la ga varianze drento ’na parlada omogenea: o se dixe «marí» o «marío» o «marín» (solo noantri dela Basa veronexe, pare).

      Elimina
    2. Saría come dire che carèga l’è cadrega col dileguo dela dentale. Inveze l’è l’exito locale del lat. *CATHĒDRA(M). Cusita anca marí el sarà pitosto l’exito locale de MARITU(M) pitosto che el rexultado de ’na senplificazion sincronega. Secondo mi, ahn, poso anca falare.

      Elimina